Since 2004, the Endangered Archives Programme (EAP) has helped to preserve cultural heritage and to make it available globally to as wide an audience as possible. To achieve this, grants are provided to digitise and document archives that are at risk of loss or decay, and which are located in countries where resources and opportunities to preserve such material are lacking or limited. ‘Archives’ refers to materials in written, pictorial or audio formats, including manuscripts, rare printed books, documents, newspapers, periodicals, photographs and sound recordings. The material can date from any time before the middle of the twentieth century, though archives that cross over to some extent into the second half of the twentieth century may be accepted if the majority of the material is earlier. One of the key principles is that the original material remains in the country in which it is located. EAP projects create digital material in a format that facilitates long-term preservation, and at least two copies of these are stored: a primary copy that remains at an appropriate repository in the country of origin, and a secondary copy held at the British Library and made available freely on the EAP website. Thanks to generous funding from Arcadia, a charitable fund of Lisbet Rausing and Peter Baldwin, EAP has provided grants to several hundred projects in over ninety countries worldwide, in more than a hundred languages and scripts. In this blog post, we introduce six recently completed EAP projects in Southeast Asian countries that provide access to manuscripts and archival materials relevant to research in the field of Southeast Asian Studies.
Identifying and Digitising Eastern Salient Manuscripts of Java (EAP1334)
The project identified and digitised 97 Eastern Salient manuscripts of Java, in 24 collections located in Banyuwangi, Jember, Bondowoso, Situbondo, and Lumajang. They are written in Arabic, Perso-Arabic, Carakan, and Javanese scripts. Data on the contents, subjects, custodial history and original location of the manuscripts were recorded. In many cases, also biographical data of the manuscripts collectors or owners were added to the item descriptions. The contents of these manuscripts cover aspects of pesantren (Islamic boarding schools), religion, history, culture, metaphysics, etc. Due to the vulnerability of the manuscripts, they were digitised by being photographed on location. This project was carried out by Mrs Wiwin Indiarti in collaboration with Universitas PGRI Banyuwangi and Library of Universitas PGRI Banyuwangi. For this pilot project, a grant of £12,795 was awarded in 2021. The digitised manuscripts and a short promotional film can be accessed on the EAP1334 project page.

Personal Manuscripts on the Periphery of Javanese Literature: A Survey and Digitisation of Private Collections from the Javanese North Coast, its Sundanese Hinterlands and the Fringes of Court (EAP1268)
In this project 399 items in 22 collections were digitised. These materials highlight the periphery of Javanese and Sundanese literature and provide insights into the more personal sides of Javanese and Sundanese writing. They cover tales written by scribes residing near shrines, administrative handbooks, notebooks and recipe books scribbled by commoners and works produced by courtiers on their own behalf without apparent patronage from nobles or sovereigns. Their vernacular provenance increases their obscurity and simultaneously limits their preservation due to a lack of patrons. This project was carried out by Mr Simon Carlos Kemper in cooperation with University Gadjah Mada and MAIS archival systems Indonesia. For this pilot project, a grant of £15,057 was awarded in 2019. The digitised manuscripts can be accessed on the EAP1268 project page.
Survey, Preservation and Digitisation of Palm-leaf Manuscripts (lontar) in Private Collections of Bali and Lombok. (EAP1241)
The main outcome of this project has been the digitisation and cataloguing of about 100 lontar manuscripts of the private collection of Balinese man of letters Ida Dewa Gede Catra, which until 2021 were stored in the premises of the Museum Pustaka Lontar Dukuh Penaban (Karangasem, East Bali, Indonesia). The project has also surveyed nine private collections of manuscripts in Bali and five collections in Lombok, gathering information about the extent, history, and state of the material, and putting into effect basic conservation interventions on the manuscripts. 29 manuscripts from the Balinese collections and seven manuscripts from the collections in Lombok were digitised and catalogued. A significant achievement of the project has been in the domain of knowledge-transfer, through the training of a team in Bali that is now able to work independently on the identification, preservation, cataloguing, digitisation and permanent digital storage and retrieval of palm-leaf lontar manuscripts. Equally importantly, this project has contributed to raise the awareness among the owners of manuscripts as well as the general population in Bali and Lombok about the importance of this fragile heritage that forms an important part of the literary and cultural life of Bali and Lombok, and about the need to not only preserve it, but also make it more accessible to interested parties both locally, nationally, and worldwide. This project was carried out by Dr Andrea Acri together with the École Pratique des Hautes Études (EPHE), PSL University and National Library of Indonesia. For this pilot project, a grant of £14,000 was awarded in 2019. The digitised manuscripts can be accessed on the EAP1241 project page.

Survey of Lao Manuscripts in Vientiane and two neighbouring provinces (EAP1319)
The project surveyed the manuscript holdings of 166 temples within Vientiane using data from previous surveys as a baseline to investigate changes. As anticipated based on prior isolated inspections, the project confirmed that significant manuscript losses had taken place over the past 20-35 years (depending upon the date of the previous surveys). The overall findings show that out of total of 21,383 manuscripts based on previous survey records, only 12,457 remain in 2022, i.e. the number of manuscripts lost is 9,179 or 42.93% of the expected total. The overarching reason for this very significant loss are lack of care, compounded by termites, rain damage, fire, etc. This project highlighted the need to reconsider existing policies and practices for manuscript preservation in Laos. In addition to a detailed comparison of previous records with current holdings, the project also built on the basic manuscript catalogue data to include information at the repository level, conservation data, records of microfilming or digitisation, contact details of resource persons for the production and use of manuscripts, a photographic record of conditions before and after preservation work, and causes of manuscript loss. The resulting database provides the foundation for a comprehensive ‘national database of Lao manuscript cultures’ to be used as a tool for future preservation, digitisation, and research efforts. A sample of 28 manuscripts from four locations were digitised during the survey project, with dates from 1770 to 1973. This project was carried out by Dr David Wharton in collaboration with the National Library of Laos. For this major project, a grant of £55,070 was awarded in 2021. The surveys and 28 digitised manuscripts can be accessed on the EAP1319 project page.

Digital Library of the Lanten Textual Heritage – Phase II (EAP1126)
This project continued the digital preservation of manuscripts of the Lanten ethnic group in North Laos that began in a previous EAP project (EAP791). The follow-up project identified a larger number of manuscripts than the ones initially listed to be preserved; it also discovered seriously threatening conditions. The targeted manuscripts contain the information enabling shamans and priests to engage Daoist Deities in the rituals that ensure the continuity of the Lanten society’s socio-cosmological order. The depletion of this corpus following the political and economic turmoil after the Indochina War and the establishment of the centralised socialist Lao State have been affecting the social foundations of this society. This project, which was carried out by Dr Helene Basu in cooperation with Westfälische Wilhelms-Universität Münster and the National Library of Laos, catalogued and digitised 1352 manuscripts in 44 collections. For this phase-II project, a grant of £27,500 was awarded in 2018, and the digitised manuscripts are accessible via EAP1126 project page.

Recalling a Translocal Past: Digitising Thai-Mon palm-leaf manuscripts (EAP1123)
The Mon people of Thailand and Burma were regional cultural and religious intermediaries and supported a palm leaf manuscript tradition into the 1920s. Although there are important collections of such manuscripts in Thailand, no official Thai body has ever digitised these manuscripts. Among them are texts unknown in Burma, which are key to understanding recent history and the Mon role in intellectual history. The collections have been exposed to various hazards, like vermin and flooding. Disinterest has also led to damage and loss. Today, young Thai people with Mon ancestry are interested in their heritage and the need to preserve these collections became urgent. Over the course of two months (January to March 2019), the research team gathered the names of some 28 Mon temples/collections in and around Bangkok. This was done by word of mouth from the initial temples visited and through conversations with local experts. Of the 28 temples, a total of 25 were visited; the remaining three were far away from Bangkok in places like Chiang Mai, some 400 miles north. Six temples did not have, or no longer had, Mon-language manuscripts. A survey was produced and 48 manuscripts in six collections were digitised. This project was carried out by Dr Patrick McCormick in collaboration with SEA Junction (Southeast Asia Junction) and Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre. For this pilot project, a grant of £11,463 was awarded in 2018. The catalogued records and digitised manuscripts can be accessed on the EAP1123 project page. A major follow-up project “Recalling a trans-local past: digitising Mon palm-leaf manuscripts of Thailand. Part 2 (EAP1432)” is currently underway.
The Endangered Archives Programme continues to offer approximately 30 grants each year to enable researchers to identify and preserve culturally important archives through digitisation. Applications open usually in September every year. The website also offers free access to useful resources and guides to assist with applications and the methodology of successfully carrying out digitisation projects. An immersive yet informative video (14 min) on the important work carried out in projects of the Endangered Archives Programme is available on the EAP blog.
Recent Comments